ブログ
最初の文を選びます。「店頭で販売中」と書かれています。「これは店頭で販売されていますか?」と尋ねることもできますが、実際にはそれほど重要ではありません。お店にメール、メールアドレス、またはテキストメッセージで「これは店頭で販売されていますか?ぜひご覧になって、モニターにご活用いただけたら嬉しいです」と尋ねるのも良いでしょう。(2) このPCは店頭にありますか?
(原文が)- は確かに正しいのですが https://jp.mrbetgames.com/gold-fish-slot/ 、末尾の疑問符は疑問文ではないので削除する必要があります。質問なのですが、この句の正しい書き方は何でしょうか?「私は自分の本をオンラインで販売するつもりです」のような表現は適切でしょうか?「お店がオンラインか幹線道路沿いにある場合、販売はビジネス拡大の重要な手段です。」オンラインストアでも実店舗でも、販売はオンラインビジネスを拡大するための重要な手段です。オンラインストアでも実店舗でも、販売はビジネス拡大の重要な手段です。
誰もがオンラインでイベントやコンサートを視聴したり、「自分自身」を視聴したりします。誰かと会ったり、家族と過ごしたりすることは、インターネット上で「現実世界」で、あるいは「世界規模」で行われます。「実店舗」は、実店舗に所在する企業(またはその他の機関)を指しますが、オンラインでもオフラインでも行われる他のほとんどの活動には当てはまりません。
Heap Exchangeサークルは、183のQ&AフォーラムとHeap Overflowで構成されています。Heap Overflowは、デザイナーが理解を深め、自分のレベルを披露し、キャリアを築くための最大かつ最高のディスカッションフォーラムです。今日、あなたは「どのタイプが最も優れているか」という質問は、質問形式なので正しくないと考えているかもしれません。「どれが最も優れているか」は質問形式であり、「どれが情報に基づいた試みであるか」が正しい形式であるのは理にかなっています。

質問からあなたの懸念を解決する方法を見つける。まさにその通りです。オンラインとは異なり、教室やビジネス環境で得られるプログラムについて、適切なアカウントを探しています。懸念キーワードは、主語、目的語、一致、あるいは副詞としても機能します。2つのタイプが似ている理由をより詳しく知るには、JavaLatteのアドレスを調べてください。「情報に通じた」という表現が補完語として使われていることがわかります。
このような節は疑問文ではないので、最後の文は疑問文にする必要はなく、疑問文にする必要もありません。「in the store」という通常の表現の方が適切です。「in-store」という表現はやや珍しいので、2番目の文は好みません。
「オンライン」(ブリックス・アンド・クリックとも呼ばれます)ではなく、「実店舗」という言葉がお探しのキーワードかもしれません。(ネットショップは実店舗ではないという意味でしょうか?)(素晴らしいですが、想像上の店舗とは対照的で、実店舗とは思えないかもしれません。)実店舗ですか?